Ukraine(オリジナルはこちら)ウクライナ
Now also in. English for the first time on this blog!さて、ここからは英語でもブログを書くという最初のエントリです。
(訳者注:翻訳作業に関して、当初はオランダ語で書かれたものを英語に機械翻訳して日本語に訳すという取り決めだったですが、前日の私にとっては屈辱的(笑)なエントリの後、遺憾の意とかミカンのミを込めて「蘭英Google翻訳がひどすぎるのでなんとかしれ!」という苦情を言ったらしぶしぶ書いてくれるようになった描き下ろし英語のエントリ一発目。これ以前のエントリについては、わざわざこの日以降に書き直してくれました。ただし、それでもイミフかつめちゃくちゃな場合が多いので、結局苦労は変わらないのでしたとさ。お互いの意思疎通がうまくいかんのは、私のプアな英語力のせいだけじゃないだろうよw。このままではメノーの言うとおり私が訳すより日本語に機械翻訳した方がわけわかるかもw。オランダ語の堪能な方に続きをお願いしたいような気がするです)
The next country is Ukraine.次の国はウクライナ。
The countryside in All which a part of the football World Cup has leg played last year.
An unknown country where I will go cycling.
前回のワールドカップが開催された国の一つでもあります。
自転車を乗るという点では未知の国。
The language is very hard to understand for me Because it and has the Cyrillic characters.ウクライナの言葉はとてもむつかしい。というのもキリル文字だし。このことすらインターネットを通して、3つの(紙の)地図を受け取ってようやくわかりました。
This Became very clear when i received the three maps that i ordered over the Internet.
The scale is 1:500,000 and it does have 3 maps of the country and are very different with my planned itinerary (which has Latin words for the cities) in GPSies.com!
50万分の1スケールで地図は3枚。これは当初私がGPSies.comで計画したときに使ったもの(ちゃんと都市名がラテン表記(アルファベット表記=ローマ字)だった)とは似ても似つかぬものでした!
However, I have to use the maps. Indeed, the GPS device and route is and will always be additional. The route will be collored on the map before departure in 2014.けれども、私はこの(紙の)地図を使わなければなりません。実際、GPS機器のルートは補助的なものにすぎませんから。2014年の出発までには予定ルートを色づけるようにします。
Last weekend, I was using the website www.wereldfietser.nl and came into contact with two people who have cycled around in Asia.先の週末、私はwereldfietser.nlというサイトを利用し、アジアを自転車で回ったつわもの二人とコンタクトをとりました。
Wouter together with Paul, cycled by bike from the Netherlands to Shanghai!
The route they followed was certainly a different one than I want to follow. Their experience is very recent (2012) and highly valuable for me!
ワウテルとポールは自転車で、オランダから上海までを走破したのです!彼らの経験はごく最近(2012年)のことなので、私にとって大変価値があるのです!
I printed out Entirely Their blog and just read for the first time. Very nice and interesting!http://www.cycle2china.com
私は彼らのブログ全体をプリントアウトしまず読んでみました。とても面白くってためになるブログです!
Then the route I created:
そして私が作ったルートはこちら。
Below are the various sub maps from my planned route.以下はさまざまな計画ルートからのサブマップです。
The roads are ranging from good to very poor, I understand from Wouter's story.
I expect it to be prepared by the Quest higher on the wheels turn (higher ground clearance) and very good tires. Also moderate the speed will help to Ensure That the route to ride can be done with the Quest!
ワウテルのブログからわかったことは、道は悪くはないものからとても悪いものへとなっていくということです。
クエストの最低地上高を調整するなどし、良いタイヤを装備し、備える必要があるようです。クエストでそうしたルートを走るためにはゆっくりと走ることも助けになることでしょう!
From the Polish border
ポーランド国境から
Along the Highway (!) On Into the Ukraine
高速道路(!)に沿ってウクライナに入る
Until the Russian border
ロシア国境まで
The distances and the expected climbing meters
走行距離(1,461km)と推定登坂高度累計(10,366m)
If I have to believe the stories, and I do, of course, the Ukraine is a very poor country with an infrastructure That is somewhat in decline. There is simply no money for that!この話を信じるなら、当然私は信じますが、ウクライナの道路とインフラがお粗末な国です。単純に金がないのです。国の土壌や空気の汚染状況も特にひどいものです。
Also, the state of pollution of land and air is Particularly high.
There is a burning smell in the air and road sides are littered with trash.
Creating awareness of the environment has yet to Grow Substantially! Next blog entry will be about the route in Russia.
空気は焦げたにおいがし、道路わきにはゴミが散らかっています。
環境への意識を創りあげることで、持続可能性をはぐくむべきです!次のエントリではロシアのルートについて記述します。